Peter Hammerschlag versei

 

A kéjgyilkos Blavácsek Alajos balladája, avagy az alkalmazott pszichoanalízis

(Die Ballade vom Lustmörder Alois Blawatschek oder Angewandte Psychoanalyse)

 

Blavácsek Lojzit minden évnegyedben

megbízhatóan elkapta a gépszíj.

Blavácsek közte a bősz és kegyetlen,

míg Lojzi kedves, finomlelkű szépfiú.

 

A nyár csupa lány! Illatos batiszton

hintált sok karcsú nyakszirt: barna, kármin...

Lojzink, mint szorgos szúnyogocska, bizton

beléjük csípett – csókolt volna mármint.

 

De inkább bólét vett nekik, s a szépnem

csodálta őt, a született gavallért!

Blavácseket meg megtartotta féken,

ha az kést rántott volna egy kravallért.

 

Egy estelen beült a törzshelyére,

hogy szép nyugodtan élvezze a sramlit,

ám arra eszmélt: éppen őfeléje

Dr. med. & phil. Knut Horowitz iramlik.

 

„Ön ritka eset, ezt jöttem tudatni!

Netán farral feküdt az anyaméhben?

Szerelmi aktuskor szokott ugatni?

És álmodik? milyen sűrűn? mi mélyen?

 

Már csecsszopóként vér tapadt kezéhez?

Tudathasadt volt kedves édesanyja?

Bal orrlyukát megfejtenem nehéz lesz!

Mondja, hogyha jót akar! mégse mondja?”

 

Blavácsek ekkor állkapcán ragadta.

Már vitte is ki. Kése fel s alá járt.

Feltrancsírozta nem kevés darabra,

majd elkaparta künn a lelkivájárt.

 

Megtisztult lelke, és a mennybe föltört,

amerre száll a virzsínia-füst is.

„Mici kisasszony! két sör, zónapörkölt,

meg írjon hozzá öt liter vöröst is!”

 

Kiment, az esti szélbe dobta kését,

s az Grinzing-szerte hozta-vitte itt-ott.

Amint ekképp rátört a lelki épség,

a lányokban sem látta már a titkot.

 

 

A hajnali szürkületben

(Im Morgengrauen)

 

Jaj, jól tudom… tudtam sok éve már…

            De bosszúmat immár betöltöm.

Ma eljön. Pisztolyom elébe áll.

            Kettőnknek nincs hely itt e földön.

 

Kékszürke fény. A rét fagyos, csupasz,

            borzongnak tar, lidérces ágak.

Túlnan a gyűlölt arcon torz grimasz

            vigyorg, kaján és léha-sápadt.

 

Fülembe egy-két furcsa szó oson,

            melyekkel mit sem kezd az elme.

Varjúkárogás kél a horhoson,

            hullong a friss hó ritka pelyhe.

 

Lázas balomra fonva, mint a kacs

            a láncod: óvó amulettem.

Vad dörrenés. Egy kis felhőpamacs

            felröppen, s rögvest tovalebben.

 

Szakállas orvos-arc… fölém hajol…

            „Ha bármit óhajt… mondja gyorsan…”

„Kérem szépen…” – nyögöm – „mindezt vajon

            nem játszhatnánk el más modorban?”

 

Hinta-palinta

(Eia-popeia)

 

Kihűlve a kályha – no lám! – még sincs meleg!

dajkálgat a lányka – no lám! – egy kisdedet!

 

Tudod te, milyen kikeletkor a rét?

Tudod, kicsikém, ibolyák gyönyörét,

ha hazug csókját viszonozta a szád?

Hisz azt se tudod, hova tűnt az apád!

 

Méláz kicsikém: A nevét se tudod?

Hinta-palinta –

                                   hát te se kapsz már agyhurutot!

 

Elment az apád, soha vissza se tér.

A gúny utamon hahotázva kisér.

A bűn tövises koronája ha nyom,

te fel ne riadj – alukálj, aranyom!

 

Méláz aranyom: Mi van? Elmenekült?

Hinta-palinta –

                                   jó fej a srác, kétségtelenül!

 

Sötét van. Aludj csak! Az éjszaka vén,

nem ég vigaszul az elektromi fény.

Tudod, barikám, a magány meg a fagy

azóta emészt, amióta te vagy.

 

Méláz barikám: Ti türelmes Egek!

Hinta-palinta –

                                   még az egészről én tehetek!

 

Aludj, katonám, te, az ócska dikón!

A víz hivogat, hüvös-andalitón.

Csitulna a kín a folyónak ölén,

csak intene ő a bucsúra felém!

 

Méláz katonám (koravén e szigor…):

Hinta-palinta –

                                   hagyd a rinyát, a Dunába ugorj!

 

Tudod, gyerekem, mibe tört meg e szív?

Tudod, milyen az, ha a vágy hazahív?

Mi tág a világ, tudod-é, kicsinyem?

S mi távol a tó, a csodás Michigan?

Csillagmiriád… kicsi rönk-kalyiba…

Hinta-palinta –

                                   bömböl a kurva fia…

 

 

 

Győrei Zsolt fordításai

TEMPEVÖLGY

8230 Balatonfüred, Szent István tér 1.

szerkesztoseg@tempevolgy.hu

A folyóirat megvásárolható az InMedio és Relay elárusítóhelyein, valamint megrendelhető a szerkesztőség címén.

Kiadványaink megvásárolhatók a Bookline.hu, a Líra.hu oldalon, a Libri és a Líra könyvesboltokban, az Írók Boltjában, a Vaszary Galéria könyvesboltjában és más könyvárusító helyeken.

IMPRESSZUM

Főszerkesztő: Tóbiás Krisztián

Alapító szerkesztők: Cserép László, Praznovszky Mihály

Szerkesztők: Burza Patrícia Kármen, Konkoly Dániel, Lanczkor Gábor, Mészáros Márton, Rácz Péter

Főmunkatársak: Kocsis Zoltán, Szőcs Géza, Tomaso Kemény

Kiadó: Balatonfüred Városért Közalapítvány

8230 Balatonfüred, Szent István tér 1.

Felelős kiadó: Molnár Judit

BALATONFÜRED VÁROSÉRT KÖZALAPÍTVÁNY

8230 Balatonfüred, Szent István tér 1.

Elnök: Molnár Judit

Adószám: 18922651-2-19

Bankszámlaszám: 73200010-11285438